• 加载中...
  • 加入收藏
手机版 扫一扫
河南高校

外国语学院举行客座教授聘任仪式

时间:2016年10月27日 信息来源:洛阳理工学院 点击: 加入收藏 】【 字体:


    为深化外语教育教学改革,提升翻译教学水平,充分发挥社会人才资源在翻译人才培养中的作用,近日,外国语学院举办客座教授聘任仪式,特聘请资深同声传译员朱维钧教授为我校客座教授。
    校长屈凌波向朱维钧教授颁发了聘书,对朱维钧先生接受客座教授的邀请表示感谢。屈凌波指出在学校转型发展的新的历史时期,我校的外语教学更应突出与实践相结合,贯彻应用技术型大学服务行业、服务地方、服务社会的宗旨。外国语学院院长段奡卉教授简要介绍了学院的发展情况,希望朱维钧教授参与到学院教学工作中并为翻译专业的发展建言献策,帮助学院培养和打造翻译教师队伍。
    聘任仪式结束后,朱维钧教授为外国语学院教师代表开展了历时两个小时的翻译培训。朱教授对交替传译和同声传译做了详细的介绍,从口译的历史和现状入手,以故事引导和实例展示的方式具体讲解了交替传译与同声传译的操作技巧和训练方法,着重强调了语音训练、口译笔记、口译实操经验积累和译者知识面的重要性以及在口译实战中注意力分配技能和译者心理素质培养等问题。
    朱维军教授曾以优异成绩毕业于外交学院(China Foreign Affairs University)并留校任教,是目前业界公认的杰出资深同声传译员,有近二十年的口笔译实战经验,为千场以上会议提供同声传译、交替传译服务;曾担任萨马兰奇、罗格等人的译员;曾为白岩松、张泉灵、王志等央视主持人做过《焦点访谈》、《新闻会客厅》、《时空连线》、《面对面》等节目的现场同声传译。


上一篇:学校爱国主义教育报告团为大一新生做弘扬长征精神报告
下一篇:第四届河南创新驱动发展论坛在洛阳理工学院举行
(作者:佚名 编辑:洛阳理工学院)

我有话说

新文章

门文章